【武野八景・序文2-P3、翻刻・訳文・注釈】
如子 ⇐前ページの文節残り部分
子か作所の如きは、廣邈をして褊小に、名區をして堙滅せしむるなり、
・子⇒孫一(大久保峡南の友人)の尊称
・使⇒原文の「使」は助動詞の「しーむ」で書き下し文は平仮名表記
・廣邈⇒「廣=広」、「邈(ばく)はるか、遠い、遠く離れているさま」で、廣邈は広漠と同義と解釈
・褊小:(へんしょう)狭く小さいこと、かたよって狭いこと
・名區=名区:(めいく)景色などで有名な土地、名勝の地、名所
・堙滅:(いんめつ)跡形もなく消えてしまうこと、また、消すこと
・なり⇒原文の「也」は助動詞で書き下し文は平仮名表記
且つ名は、實の賓なり、冝く景に即て名を擇ふべし、名を以て景を求は、
・は⇒原文の「者」は置き字(直前語句の「ハ」の送りが「者」を置き字にしている)
・實=実
・の⇒原文の「之」は助動詞で書き下し文は平仮名表記
・冝=宜⇒再読文字で「よろしくーべし」(最初の読みは漢字+送り仮名で二度目の読みは平仮名で表記)
・擇=択
優劣を取捨に失はざること鮮し、況や歸帆の武野に於ける、
・於⇒原文の「於」は置き字
・ざる⇒原文の「不ル」は打消しの助動詞(書き下し文は平仮名表記)
・こと⇒翻刻文画像は「コト」の略字がパソコンで表示できたので使用
※「コト」の略字⇒片仮名の「フ」に似た(あるいは「司の1画目」のような)文字
・鮮:(せん)少ない、乏しい、まれである、めったにない
・於⇒原文に送り仮名が付されているので置き字ではない
・歸帆=帰帆:(きはん)帰途につく船、船で故国や港へ帰ること。
※語意は「船で帰る」だが、前ページ「序文2-P2」に「代歸帆以歸村」があり「帰帆」は「帰村」を意味すると推測。武野八景が潚湘八景になぞらえていることも「帰帆」としたと解釈。「帰帆」を重ねて用いたのはあるいは帰村に舟運を利用したかも知れない。
猶を木に縁て魚を求かごとなるときは、即其の名を更めざることを得ず、
・猶⇒再読文字(なお…ごとーし)
※原文は「猶ヲ」と送り仮名を「ヲ」としている。歴史的仮名遣いでは「猶ホ」になると拙子はこれまで認識していたが、「猶ヲ」も「猶ホ」も当時一般的であったと理解
・而⇒原文にある「而」は置き字であり書き下し文では表、記しない。
・寸⇒原文の送り仮名の「寸」は「トキ」の変体片仮名(「寸」は「キ」や「ス」とも読む)
何そ拘々として舊名を襲することを為んや、孫一憮然として間有て曰、此れ我か能する
所に非や、
・拘々:(こうこう)曲がって伸びない、物事にかかわる
・舊=旧
・拘々:(こうこう)物事にとらわれて融通のきかないさま、拘泥するさま
・襲:(しゅう)つぐ、かさねる
・や⇒原文の「哉」は助詞であり書き下し文は平仮名で表記
・憮然:(ぶぜん)不機嫌なさま、意外な出来事に驚いて茫然とするさま
・や⇒原文「能也」の「也」は助詞と解し平仮名表記としたが、語気を強める働きの置き字とも考えられる。
先生請改め作て、我か畜念として達せしめよ、余既に昔遊に感有、
・先生⇒孫一が大久保峡南に呼びかける語
・我⇒孫一を指す
・畜念:(ちくねん)心の中に蓄えていた思い、宿念
・しめよ⇒原文の「使メヨ」は助動詞であり書き下し文は平仮名で表記
・余⇒大久保峡南を指す
・昔遊:(せきゆう)かって訪れたことがあること
・感有⇒意訳すれば「思い当たることがある」と解釈
復た聞くや此擧を與かり、鄕情油然として生ん、行を壻石子享に謀る、
・聞:(ぶん、もん)ききとる、きいて理解する、分かる
・與=与:(あずかる)関係する
・也⇒原文にある「也」は置き字
・鄕情=郷情:(ごうじょう)郷里への想い、望郷の心、故郷を恋しく思う心
・油然:(ゆうぜん、ゆぜん)感情の沸き起こるさま
・乎⇒原文にある「乎」は置き字
・壻石子享⇒女婿の石子享(せきしきょう)を指す。「石井子享」が正式名カ。江戸青山の住、名を文之進、号は清叟園
子享探勝之癖、故態亦た發し、
・探勝:(たんしょう)景勝の地をたずねてその景色を味わうこと
・故態:(こたい)もとのままのすがた。昔のままのすがた
・發=発
【武野八景・序文2-P3、ここまで】